Re: The valley of the shadow of death?
gabby, on host 163.41.81.4
Tuesday, February 29, 2000, at 15:01:20
The valley of the shadow of death? posted by Grace on Monday, February 28, 2000, at 20:02:56:
> Ok, this is what I found: > > Psalm 23:4 > > Hebrew: "Gam ki elech b'gia tzalmavet..." > "Even though I walk in a valley of deep darkness..." > > New English Bible: "Even were I to walk through a valley of deepest darkness..." > > King James Version: "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death..."
> Grace
Modern versions tend to emphasize either literal wording or literal intent, but occasionally you'll run across a paraphrased intent.
The King James Bible is unique and is a highlight of the history of English. The scholars who translated it used a relatively small vocabulary so even the simplest folk could understand it, but more importantly, they *combined* into the writing effort two goals: to translate the tesxt faithfully, and to make the text poetic. They intended all along to make this version beautiful, and they succeeded enormously well. Four centuries later, I still like some KJV verses much better than their modern counterparts.
gab"You've got to admit that Psalm 23:4 sounds ever so much more fluid in the KJV than the NIV. Since the meaning (of most of the words) hasn't changed, I imagine the NKJV must be really good, though I haven't read it. This mid-name-quote is too long."by
|